山西大同大学图书馆书目检索系统

| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:12

题名/责任者:
诗歌翻译中的框架操作:中国古诗英译认知研究/肖开容著
出版发行项:
北京:科学出版社,2017
ISBN及定价:
978-7-03-053119-3/CNY72.00
载体形态项:
165页:图;21cm
并列正题名:
Frame operation in poetry translation:a cognitive approach to English translation of classical Chinese poetry
其它题名:
中国古诗英译认知研究
丛编项:
外国语言文学研究学术论丛
个人责任者:
肖开容, 1977- 著
学科主题:
古典诗歌-文学翻译-研究-中国
中图法分类号:
H315.9
中图法分类号:
I207.22
一般附注:
本书为教育部人文社会科学研究青年基金项目“中国古典诗歌英译中的译者认知操作研究”(项目批准号:14YJC740093)的结项成果 本书还得到了重庆市重点文科基地“外国语言学与外语教育研究中心”项目“认知视角的中国古诗英译与中国诗歌文化对外传播研究”以及中央高校基本科研业务费专项资金项目(项目批准号:SWU1409352)的资助
书目附注:
有书目 (第152-163页)
提要文摘附注:
本书以中国古典诗歌英译为对象,旨在解决背景知识缺失引起的诗歌译文理解问题,采用认知科学有关知识表征模型理论,以背景知识在大脑中的表征——框架为切入点,分析译者在翻译中如何通过框架操作,实现原文读者与译文读者知识系统的对接,从而促进译文读者对译文的理解。著作构建了诗歌翻译的框架操作模型,并对诗歌翻译的基本问题,以及诗歌文化对外传播路径作出认知主义探索。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置
H315.9/425 B929043   库本 库266884     可借 库本
H315.9/425 B929041   基本书库     可借 基本书库
H315.9/425 B929042   基本书库     可借 基本书库
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架